休沐去人远,高斋出林杪。
晴山多碧峰,颢气疑秋晓。
端居喜良友,枉使千里路。
缄书当夏时,开缄时已度。
檐雏已飖飏,荷露方萧飒。
梦远竹窗幽,行稀兰径合。
旧居共南北,往来只如昨。
问君今为谁,日夕度清洛。
韦应物,京兆长安人。少以三卫郎事明皇,晚更折节读书。永泰中,授京兆功曹,迁洛阳丞。大历十四年,自鄠令制除栎阳令,以疾辞不就。建中三年,拜比部员外郎,出为滁州刺史。久之,调江州,追赴阙,改左司郎中,復出为苏州刺史。应物性高洁,所在焚香埽地而坐,唯顾况、刘长卿、丘丹、秦系、皎然之俦,得厕宾客,与之酬倡。其诗闲澹简远,人比之陶潜,称陶韦云。集十卷,今编诗十卷。 韦应物,京兆长安人。少以三卫郎事明皇,晚更折节读书。永泰中,授京兆功曹,迁洛阳丞。大历十四年,自鄠令制除栎阳令,以疾辞不就。建中三年,拜比部员外郎,出为滁州刺史。久之,调江州,追赴阙,改左司郎中,復出为苏州刺史。应物性高洁,所在焚香扫地而坐,唯顾况、刘长卿、丘丹、秦系、皎然之俦,得厕宾客,与之酬倡。其诗闲澹简远,人比之陶潜,称陶韦云。集十卷,今编诗十卷。 韦应物,京兆长安人。生开元二十五年。少以三卫郎事明皇。干元间为太学生,始折节读书。永泰中为洛阳丞。大历间歷仕京兆府功曹参军。十四年,自鄠县令制除栎阳令,公疾辞不就。建中中拜尚书比部员外郎,出为滁州刺史。调江州。追赴阙,改左司郎中。復出为苏州刺史。约卒于贞元九年。其诗闲澹简远,人比之陶潜,称陶韦云。补诗一首。
《答李博士》中文译文:
远离喧嚣,早出高斋。晴朗的山峰,若隐若现,仿佛秋天的黎明。在家静静地,欣赏着好友的欢声笑语,虚度千里的旅途。收到信件时还是夏天,而当我打开信封时,夏天已经过去了。屋檐上的小鸟已经飞走,荷叶上的露水悄悄滴落。梦里遥远的竹窗幔幔幽深,偶尔走在密密的兰草小径上。以前的住处向南北延伸,往来只如昨日。请问您现在在何方,我每日都度过清澈的洛水。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人韦应物写给李博士的回答。诗人与李博士交情深厚,诗中表达了对李博士的思念之情。
诗人在休沐之时,早早起床,离开尘嚣,到高斋上欣赏美景。他看到山峰在晴朗的天空中若隐若现,宛如秋天的黎明。此时,他心情宁静,享受与好友相聚的喜悦,却感叹千里之行的劳累。
收到李博士的来信时,已经是夏天了。然而,当他打开信封时,夏天已经过去了,进入了秋天。屋檐上的小鸟已经飞走,荷叶上的露水悄悄滴落。诗人以梦远竹窗幽深般的幽雅景象,暗示了他的遥远思念之情。同时,也表达了行走在稀稀疏疏的兰草小径上的心神安宁。
诗人与李博士的旧居相比,彼时的往来只如昨日,但现在却不知李博士现在在何方。每天,他度过清澈的洛水,对李博士的思念与祝福如洛水般流淌。整首诗抒发了诗人对李博士的深情,同时也表达了作者对离故乡的思念之情。