东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。
谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。
南窗北牖挂明光,罗帷绮箔脂粉香。
女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。
三春已暮花从风,空留可怜与谁同。
翻译
伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。
门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。
皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。
女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。
但三春已经过去,日暮时分花朵都已凋零,女儿虽然可爱,但尚没有夫家,这般美丽又有谁爱怜呢?
注释
①伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。
②黄姑:牵牛星。
③发艳:艳光照人。
④闾[lǘ]:乡里。
⑤牖[yǒu]:窗户。
⑥明光:阳光
⑦绮箔:帷幔。
⑧三春:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。
这首诗前两句是比:“伯劳”,亦称博劳,又名鵙,是一种健壮的益鸟。“黄姑”是河鼓的转音,即牵牛星。以东来西去的鵙与燕,以隔河相对的牵牛与织女,比喻彼此常常相见却不得相亲相近的情景。
接下来的四句,是作者以诗中男子的立场,即目即事所作的实景描写:"对门居住的是谁家的女儿呀?那张笑脸和乌亮的头发照亮了整个儿闾里。那女儿容光焕发,无论她是站在南窗内还是北牖下,都想象似在那挂一个明亮的小太阳,且连那罗帐和细绫制的绣帘都溢散着脂粉的芳香。那姑娘年仅十五六岁,窈窕无双,面如美玉,堪称绝代佳人。“
诗的最后两句,是由此引起的兴叹:“哎,如此隔街相望下去,一旦那佳丽三春已暮,花从风落,岂不空留下一片可怜!那时她又将随何人而去?”
此诗以“实理实心”描写了一位男子对一位少女的恋慕之情。肝胆剖露,不事浮饰。因而后来唱和者甚广:上起萧衍的儿子梁简文帝萧纲,下至唐代李暇,仅《乐府诗集》就以同名同题收列了十首之多。然而论起造诣,却无后来居上之感,大多不及萧衍这首朴实大方。
重露洗丛菊。长宇流哀鸿。瞽月入九地,哑木号太空。老翁中夜起,清坐寻丝桐。两片乾死木,和合藏深衷。七弦说妙义,十指扬春风。自古知音者,舜文周孔公。四圣洗忧患,琴与易道通。舜处嚚傲厄,文居君臣穷。二叔流谗言,陈蔡靡所容。物外有变逆,圣道当正中。感此悟琴旨,瞭然
蹭蹬今如此,沉绵不复支。心随形共悴,年与智俱衰。雨急孤灯暗,云深断雁悲。旧书空满架,惆怅负明时。
北风吹倒落星寺,吾与伯伦俱醉眠。螟蛉蜾蠃但痴坐,夜寒南北斗垂天。
东汭波吞岸,西桐水见沙。祠山千古盛,州宅四时嘉。前直三峰峻,旁连大洞呀。黄南清港曲,织女小桥斜。野店篱为户,春山茧作花。乌羊难入馔,青果颇宜茶。绷锦饶新笋,枪旗富嫩芽。灵山古佛地,丹井列仙家。铁冶名犹壮,金牛迹尚漥。滞留三载久,诗板满烟霞。
欲作归田计,无如二顷何。折腰方赖禄,拭面未伤和。日下乌声乐,尘生鸟迹多。渡头留小楫,乘兴得相过。
去年腊日访孤山,曾借僧窗半日闲。不为思归对妻子,道人有约径须还。