不逐城东游侠儿,隐囊纱帽坐弹棋。
蜀中夫子时开卦,洛下书生解咏诗。
药阑花径衡门里,时复据梧聊隐几。
屏风误点惑孙郎,团扇草书轻内史。
故园高枕度三春,永日垂帷绝四邻。
自想蔡邕今已老,更将书籍与何人。
王维,字摩诘,河东人。工书画,与弟缙俱有俊才。开元九年,进士擢第,调太乐丞,坐累为济州司仓参军。歷右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中,拜吏部郎中。天宝末,为给事中。安禄山陷两都,维为贼所得,服药阳瘖,拘于菩提寺。禄山宴凝碧池,维潜赋诗悲悼,闻于行在。赋平,陷贼官三等定罪,特原之。责授太子中允,迁中庶子、中书舍人,復拜给事中,转尚书右丞。维以诗名盛于开元、天宝间,宁薛诸王驸马豪贵之门,无不拂席迎之。得宋之问辋川别墅,山水绝胜,与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。笃于奉佛,晚年长斋禅诵。一日,忽索笔作书数纸,别弟缙及平生亲故,舍笔而卒,赠祕书监。宝应中,代宗问缙:“朕常于诸王坐闻维乐章,今存几何?”缙集诗六卷,文四卷,表上之。勅答云:“卿伯氏位列先朝,名高希代,抗行周雅,长揖楚辞,诗家者流,时论归美,克成编录,叹息良深。”殷璠谓:“维诗词秀调雅,意新理惬,在泉成珠,着壁成绘。”苏轼亦云:“维诗中有画,画中有诗也。”今编诗四卷。
故人张諲工诗善易(注:易卜,指占卜;兼能,指才能出众),
丹青草隶顷(注:顷,古代计时单位)以诗见赠聊(注:聊,勉强)获酬(注:酬,报答)之。
不逐城东游侠儿(注:游侠儿,指放浪不羁之人),
隐囊纱帽坐弹棋(注:隐囊,指藏在囊中;纱帽,古代读书人佩戴的帽子;
弹棋,指下棋)。
蜀中夫子时开卦(注:蜀中夫子,指蜀地的学者;
开卦,指使用卜筮方法占卜),
洛下书生解咏诗(注:洛下,指洛阳,古代文化中心;
解咏,指对诗歌进行解读)。
药阑花径衡门里(注:药阑,指种植药物的园子;
花径,指园中花草繁盛的小道;
衡门,指衡阳的城门),
时复据梧聊隐几(注:复,指再次;
据梧,指靠在梧桐树下;
聊隐几,勉强凑合做一个书桌)。
屏风误点惑孙郎(注:屏风,指用来遮挡或装饰的屏风;
误点,指因为屏风挡住了光线而写字犯错;
惑孙郎,指称呼自己为“惑(迷惑)孙郎”,比喻自居为才子),
团扇草书轻内史(注:团扇,指装饰着花鸟图案的折扇;
草书,指草书字体的书法;
内史,指古代官职)。
故园高枕度三春(注:高枕,指在梦中回到故园;
度三春,指过了三个春天),
永日垂帷绝四邻(注:垂帷,指长时间闭门不出;
绝四邻,指与四邻人疏远)。
自想蔡邕今已老(注:蔡邕,指东汉末年的学者和官员;
今已老,指蔡邕已经年老),
更将书籍与何人(注:将,指把书籍留给)。
译文:
故人张諲精通诗文和易卜卦,他能够运用丹青笔墨和隶书体来表达自我,
我便以诗词与他见面,获得一些微薄的回报。
他不像那些游侠之辈,闲逛在东城,
而是坐在家中,身穿纱帽,专心弈棋。
蜀中的学者经常进行卜卦扮演,
洛阳的书生则擅长解读诗歌的内涵。
他在蔬果园中,花径小道与园门之间,
时常出现,靠在梧桐树下,勉强凑合着一个临时书桌。
屏风挡住了光线,让我写字失误,
我以“惑孙郎”自称,用团扇编写草书,似乎轻视内史(官职)。
我长时间闭门不出,忽略了四邻,
只是静静地高枕着,念念不忘故园三个春天。
我想起了蔡邕,他已是年迈老人,
不知道将来将书籍留给谁来继承。
诗意和赏析:
这首诗表达了诗人王维对于知己张諲的怀念与赞美。
诗中描绘了张諲不同于游侠的生活方式,他坐在家中静心下棋,同时又能够善于诗词和易卜卦。
王维与张諲之间有着相互交流和启发,他们相互赠诗,相互鼓励,这样的友情让王维获得一些回报和满足。
诗中描绘了一种避世的生活态度,诗人宁愿闭门不出,远离尘嚣,沉浸在自己的想象和创作中。
诗人对于过去的友谊和故园的思念,让他乐于守望默默地高枕度过日子。
最后的几句描绘了诗人对于蔡邕的思念,暗示了自己年老之后书籍的寄托问题,也让人对于时间的流逝产生一定的反思和感慨。
整首诗情感真挚,言辞简练,通过细腻的描写表现了诗人的内心世界和寂寞的心情。
岩前看不足,化此石为身。忆昔白头者,於中第几人。相逢应失笑,久立岂迷津。勿厌薜萝密,痴容免俗嗔。
虞渊谽谺纳归日,金枢吐月相承出。初离积水看若飞,稍映微云盻犹眣。是时蓐收肇视政,莎鸡振羽鸣蜩卒。姮娥靓妆觐玉帝,砍轲中途婴祸疾。旅人苦热爱清凉,快睹光辉满蓬筚。愿开宝鉴照覆盆,岂拟瘴尘昏点漆。隋珠惭固重革柜,和璧嗟蒙韎韦靴。吴罡树折不自谋,纤阿马弱无人叱。
城笳吹下暮云边,萤照书帷夜未眠。游子不堪征袖薄,西风懒诵捣主篇。
弱冠登龙入粉闱,少年清贵古来稀。袖中诏草朝天去,头上宫花侍宴归。卓笔玉堂寒漏迥,捲帘池馆水禽飞。三台位近犹多逊,閒听秋霖忆翠微。
仁莫如父子,义莫如君臣。二者尚有失,自馀恶足论。
天风忽披拂,搅我襟袂清。云片玉鳞薄,月华金晕生。曾於沧海看,浩荡此时情。仿佛见三山,汹涌波浪惊。