诗词大全

《蒿里》

蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。
鬼伯一何相催促,人命不得稍踟蹰。

作者介绍

佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。

作品评述

蒿里翻译及注释

翻译
  蒿里是魂魄聚居之地,无论贤达之人还是愚昧之人都不免一死,魂归蒿里。主管死亡的神对人命的催促是多么紧迫啊,人的性命不能久长,更容不得稍稍逗留。

注释
①蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。
②无贤愚:无论是贤达之人还是愚昧之人。
③鬼伯:主管死亡的神。
④一何:何其,多么。
⑤踟蹰:逗留。

蒿里赏析

  蒿里在泰山下。迷信传说,人死之后魂魄归于蒿里。歌的开头提出疑问:“蒿里谁家地?”疑问的所以提出,在于下一句:“聚敛魂魄无贤愚。”人间从来等级森严,凡事分别流品,绝无混淆,似乎天经地义。所以诗人不解:这“蒿里”究竟是怎样一个地方,那里为什么不分贤愚贵贱?人间由皇帝老子、王公大臣及其鹰犬爪牙统治,那么,这另一个世界,是“谁家”的天下,归谁掌管呢?人活着的时候绝无平等可言,死后就彼此彼此了,这到底是怎么一回事呢?

  后两句说,“鬼伯”对任何人都一视同仁:一旦他叫你去,你想稍稍踟蹰一下也不可能。“催促”得那样急,到底为的什么?求情祷告不行,威逼利诱也不行。人间的万能之物——权势、金钱、这时候完全失去效用,不能代死。这其中的道理又是什么呢?看来,“鬼伯”是最公正廉洁的。然而,他可敬却不可亲,没有人不怕他。不管凤子龙孙,也不管皇亲国戚,他都是一副铁面孔,决不法外开恩,也不承认特权。无论什么人,对他都无计可施。

  这篇歌辞反映人们对生死问题的种种思索。但由于时代和科学水平的局限,其认识还不能离开唯心论的前提。

  艺术表现上,此诗则以自然见其本色。全篇四句,两两设为问答,如随口吟唱,联类成篇。

  • 《春秋战国门·再吟》

    几尺如霜利不群,恩仇未报反亡身。诚哉利器全由用,可惜吹毛不得人。

  • 《浣溪沙(赠子文侍人名笑笑)》

    侬是嶔崎可笑人。不妨开口笑时频。有人一笑坐生春。歌欲颦时还浅笑,醉逢笑处却轻颦。宜颦宜笑越精神。

  • 《赋得春风扇微和》

    习习和风扇,悠悠淑气微。阳升知候改,律应喜春归。池柳晴初拆,林莺暖欲飞。川原浮彩翠,台馆动光辉。泛艳摇丹阙,扬芳入粉闱。发生当有分,枯朽幸因依。

  • 《扬州感兴》

    迢递古扬州,重来异昔游。春风吹酒幔,日暮上歌楼。梦觉翻疑雨,愁多不待秋。翩翩征雁起,依旧向沙头。

  • 《梅雨连日首》

    骤骇寒成暑,难求簟换毡。通身都是痒,彻晓竟无眠。鼠侮貓犹幼,蚊邀蚤共儇。顺流日千里,便合上江船。

  • 《安仁舣舟作》

    客路不知时节移,忽逢柳色已依依。无悰却数离家日,腊尽春回方始归。

版权所有©字词句100   网站地图 陇ICP备2023000160号-1