太学诸斋拣秀才,出门何处是金台。
楝花风紧子规急,杨柳烟昏黄鸟哀。
潮落潮生天外去,人歌人哭水边来。
推篷坐对吴山月,几度关门击柝回。
汪元量,字大有,号水云,晚号楚狂(《湖山类稿》卷三《夷山醉歌》),钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(一二七六)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(一二八八)出家爲道士,获南归;次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目。着《湖山类稿》十三卷、《汪水云诗》四卷、《水云词》二卷等(《千顷堂书目》卷二九、三二),已佚。今存刘辰翁批点《湖山类稿》五卷;清钱谦益据云间钞诗旧册辑成《水云集》一卷;今人孔凡礼增辑爲《增订湖山类稿》五卷。《南宋书》卷六二有传。 汪元量诗,第一至五卷以清干隆鲍廷博知不足斋刻《湖山类稿》、《水云集》爲底本,删去后者重出之诗。参校清吴翌凤抄本(有清顾至、黄丕烈跋,简称顾本,藏北京图书馆)、明末抄本《汪水云诗抄》一卷(有清毛扆校跋,简称毛本,藏北京图书馆)以及《诗渊》引诗等。另从《永乐大典》等书中辑得之集外诗,编爲第六卷。
《江上》是宋代诗人汪元量创作的一首诗词,描绘了一个江上景色和人物的场景。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
江上
太学的各个斋房中选拔出才智出众的士子,
走出门外,这是通往金台的地方。
楝花在风中摇曳,子规鸟急促地鸣叫,
杨柳的烟雾迷漫,黄鸟发出悲鸣。
潮水落下,又涨起,仿佛超越了天际,
人们歌唱,人们哀叹,沿着水边来去。
我推开篷布,对着吴山的月亮坐着,
多少次关上门,敲击柝子回响。
诗词的中文译文:
江上
太学斋房选拔才子,
出门何处是金台。
楝花风紧子规急,
杨柳烟昏黄鸟哀。
潮落潮生天外去,
人歌人哭水边来。
推篷坐对吴山月,
几度关门击柝回。
诗意和赏析:
《江上》以简洁而生动的笔触,刻画了江上的景色和人物的情感。诗人通过描写楝花风摇、子规鸟鸣、杨柳烟雾和黄鸟的悲鸣,展示了江上风景的生动与变幻。潮水的涨落象征着事物的循环和变化,人们在此间唱歌、哭泣,生活的喜怒哀乐与江水相交融。诗人推开篷布,对着吴山的明亮月光坐着,回忆起关门时击打柝子的回声,这象征着他的心境与思绪。
整首诗以江上的景色和人物情感为主题,通过对自然景物的描绘和人物的心理描写,展现了江上世界的美感与情感,表达了诗人对江上景色的独特感悟。这首诗通过细腻的描写和深刻的意象,传达出一种深情与寂寥的氛围,引发读者对江上景色和人情世态的思考和共鸣。
清坐铃斋公事稀,春来风日更迟迟。胸中水镜渠自避,却笑缿筒徒徒尔为。
溪草落溅溅,鱼飞入稻田。早寒临洞月,轻素卷帘烟。dU帻题新句,蓑衣象古贤。曙花闲秀色,三十六峰前。
孟月摄提指,春游初服成。招寻追旧迹,涉历憩孤情。暂尔谐心赏,相从念友声。丹房探不远,吾欲悟无生。
可怜倦鸟不知时,空羡骑鲸得所归。玉局西南天一角,万人沙苑看孤飞。
十客九不解,一解值吾仇。譬如巧蛾眉,同镜见之羞。结交恨不广,难在相绸谬。掩箧谢年少,所藏非所求。
七返还丹阿谁无,先生归去谁识渠。时人要见真虚靖,北斗西边一点如。