暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;
驾龙辀[1]兮乘雷,载云旗兮委[2]蛇[3];
长太息兮将上,心低徊兮顾怀;
羌声色兮娱人,观者儋[4]兮忘归;
緪[5]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[6];
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[7];
翾[8]飞兮翠曾,展诗兮会舞;
应律兮合节[8],灵之来兮敝日;
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;
撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行[9]。
【注释】:
[1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。
[2]:音“危”。
[3]:音“宜”。
[4]:音“但”,安祥。
[5]:音“庚”。
[6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。
[7]:音“苦”。
[8]:音“宣”。
[9]:音“航”。
【简析】:
本篇是楚人祭祀太阳的颂歌。
--------------------------------------------------------------------------------
东君
【题解】东君是太阳之神。本篇乃祭东君的诗歌。内容主要歌颂东君的伟大无私,并附带描写巫女们迎神的歌舞以及人们欢欣的情形。
【绎文】
你从容地带着温煦的光采从东方上升,
穿透过扶桑那地方,照着我们房前的栏干。
为了迎接你,我拍了一下我的马,轻快地前进,
夜色里渐渐泛出了曙光。
东君--太阳之神啊!你驾着龙车,雷声在你脚下发出巨响,
云采的旗子,飘动着:那么长,那么长--
你禁不住长长地叹息,当你将要升向太空,
你的心迟疑,你依恋地顾念着你的老家。
啊,你巨大的声音和灿烂的颜色,鼓舞起人们的欢欣,
四方的人抬起头来瞻望着你,他们感到舒适,忘记了归去。
听!瑟声那么急促,我们相对擂鼓,鼓声咚咚,
排箫和悬在美玉上的钟声交响,
我们吹着篪呀,竿呀,多么响亮。
你想,我们的巫女们是那么美好善良,
她们飞起她们的舞袖,像翠鸟举起它们的翅膀。
展开我们的诗歌来唱吧,我们全都起来舞蹈,
应和着旋律和节奏 东君啊,群神随着你降临,日光都给挡住了。
(太阳在天上唱:)
我,穿着青云的上衣,白霓的下裳,
我举起长箭射杀了恶星--天狼。
这时,我又拿起木弓向天末下降,
晚上,取北斗作酒杯,满酌起一杯桂浆。
我抓住马的辔头向另一个高空驰聘飞翔,
我潜行着运行到东方,从暗黑暗黑的地方。
文怀沙《屈原九歌今绎》
乾坤入手。谈笑三关云□□。□□□□。鬼骇神惊一黍光。逍遥宇内。□□□□□数外。功满三千。独跨斑麟入紫烟。
孤云飞陇首,顥气满商中。警鹤仙盘外,圆蟾浴殿东。浦寒珠有泪,岩迥桂生风。星彩沉榆荚,霜华袭桂丛。光摇银烛乱,影射玉壶空。露馆迷秦甸,冰台接魏宫。绕枝惊暗鹊,促杼思阴虫。更想离居恨,回肠几处同。
苍苍本无为,乌兔争飞驰。今日为何日,谁叩和与羲。举目万感集,秋风黍离离。人生能几何,梦境蛛营丝。或以烹自售,变诈如鞅斯。或以舌交战,纵横如秦仪。亦或事旷达,蜕形慕安期。不则逃空虚,灰心从闍梨。不曰古圣贤,自有天根基。为己非为人,积学如积赀。弗废一日葺,庶几
早从子美追懒真,近向长康得痴绝。相逢可笑复可怜,君看稀疏鬓边雪。
西崦一株梅,在野何清丽。遥知不是雪,香散青林际。肆筵宾沓来,秉炬仆相递。幸蒙五字诗,妙敌一言蔽。便恐清夜阑,行酒莫濡滞。莓苔何必扫,月地作瑶砌。细蕊护檀心,已带轻酸味。为语青裙妪,斤斧烦叱卫。会有移根人,趁得春风至。颗颗调君羹,年年映尘世。来游者谁子,此兴
结发事远游,逍遥观四方。天地一何阔,山川杳茫茫。众鸟各自飞,乔木空苍凉。登高见万里,怀古使心伤。伫立望浮云,安得凌风翔。