悲君刻意异时流,十载经春着敝裘。
新陇预知成马鬣,旧事何苦似蝇头。
孟郊骨相终齎志,买谊才能竟不侯。
寂寞声名千古事,定知无益夜台幽。
张嵲(一○九六~一一四八),字巨山,襄阳(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,调唐州方城尉,改房州司法参军,辟利州路安抚司干办公事。高宗绍兴五年(一一三五)召试,除秘书省正字。七年,迁校书郎、着作郎(《南宋馆阁录》卷七)。八年,出爲福建路转运判官(同上书)。十年,兼实录院检讨、守起居舍人、兼侍讲、试中书舍人(《建炎以来繫年要录》卷一三五、一三七)。升实录院同修撰,十一年,罢。起知衢州。十八年,提举江州太平兴国宫,献《绍兴中兴復古诗》以希进用,寻卒(同上书卷一三九、一五八),年五十三。有《紫微集》(《宋史·艺文志》,《直斋书录解题》卷一八作《张巨山集》)三十卷,久佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑爲三十六卷。《宋史》卷四四五有传。 张嵲诗,以影印清文渊阁《四库全书·紫微集》爲底本,参校《湖北先正遗书》影印清文津阁《四库全书》本(简称文津本)以及残本《永乐大典》引诗。新辑集外诗句,编附卷末。
《哭孙信道》是宋代诗人张嵲的一首诗。这首诗表达了诗人对时光流逝和人事更迭的感慨,以及对自己功名寂寞的思考。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
悲君刻意异时流,
我悲叹君的志向却被时光冷漠地抛弃,
Ten years have passed, but springtime still finds me in tattered robes.
十载经春着敝裘。
新陇预知成马鬣,
新的山陇预示着白马的长鬣形成,
The new fields foretell the growth of a horse's flowing mane,
旧事何苦似蝇头。
而旧事何必像蝇头般微不足道。
Yet why do old matters persist like a swarm of flies?
孟郊骨相终齎志,
孟郊的骨髓最终也只能带着自己的志向而去,
Even the bones of Meng Jiao finally carry only his aspirations,
买谊才能竟不侯。
购买友情才能最终竟然不能得到尊重。
While purchasing friendships cannot ultimately earn respect.
寂寞声名千古事,
孤寂的名声成为千古之事,
Loneliness and fame are but fleeting matters,
定知无益夜台幽。
我清楚地知道对夜晚孤寂之台毫无益处。
I am well aware of the futility of brooding over a solitary night.
《哭孙信道》表达了对时光流逝和人事更迭的悲叹之情。诗人以自己的身世为例,抒发了对功名寂寞的思考。他触及了人生的无常和虚幻,通过孟郊的骨相和买谊之事,暗示了时光的无情和人世间名利的空虚。最后,诗人明白地指出了对过去的留恋和悲伤毫无益处,呼唤着面对孤寂的夜晚应该有豁达的心态。
这首诗通过简洁而深刻的语言,表达了对人生意义和名利追求的思考。同时,通过对时光流逝和寂寞的描绘,展现了对人世间虚妄和无常的洞察力。整体上,诗意深邃、意境凄凉,引人深思。
浪尔逢时早,终然受命孤。性便行所独,物忌与之俱。巢许耳难浼,夷齐肠莫污。十分要相称,太素可为徒。
荆溪溪水清无底,下有乱石白齿齿。东坡先生所止居,想像神游应不死。后来高躅嗣者谁,东门孙氏贤埙篪。不惟文采风流是,酿酒喜客俱似之。忆昨为官在吴里,三年徵逐一日尔。诗传活法付乃兄,酒有名方属吾弟。当时酿熟曾入唇,大孙绝叹能逼人。世间名贤久难辨,顾恐石室来乱真。
谁斫碧琅轩,影撼半庭风月。尚有岁寒心在,留得数茎华发。龙孙戏弄碧波涛,随手清风发。滚到浪花深处,起一窝香雪。
知君标格眼前稀,暂别令人入梦思。铗有可弹何必叹,书如肯借本非痴。且看平子归田赋,更和渊明述酒诗。我劝山中多种漆,收功莫恨十年迟。
风景自今古,斯亭今是非。绝怜江水去,还有故山围。得失同千虑,成亏共一机。所思惟谢傅,不但胜淮淝。
不*沉香。闲*心香。布仁风、处处闻香。人人向善,个个崇香。愿处无为,常清净,自然香。妙洞云香。虎啸喷香。更龙吟、吐出馨香。玉为宝篆,金结丹香。得赴蓬瀛,超三界,献真香。