丧乱家难保,艰虞病懒医。
空将忧国泪,犹拟洒丹墀。
流芳能几日,惆怅又闻蝉。
行在多新贵,幽栖独长年。
世事尝艰险,僧居惯寂寥。
美香闻夜合,清景见寅朝。
司空图,字表圣,河中虞乡人。咸通末,擢进士第。由宣歙幕歷礼部郎中,僖宗行在用为知制诰、中书舍人,归隐中条山王官谷。龙纪、干宁间,徵拜旧官,及以户、兵二部侍郎召,皆不起。迁洛后,被诏入朝,以野耄丐归。朱全忠受禅,召为礼部尚书,不食而卒。图少有俊才,晚年避世栖遯,自号知非子、耐辱居士。有先世别墅,泉石林亭,颇惬幽趣,日与名僧、高士游咏其中。有《一鸣集》三十卷,内诗十卷,今编诗三卷。 司空图,字表圣,河中虞乡人,咸通末,擢进士第,由宣歙幕歷礼部郎中,僖宗行在用为知制诰、中书舍人,归隐中条山王官谷,龙纪、干宁间,徵拜旧官,及以户、兵二部侍郎召,皆不起,迁洛后,被诏入朝,以野耄丐归,朱全忠受禅,召为礼部尚书,不食而卒,图少有俊才,晚年避世栖遯,自号知非子、耐辱居士,有先世别墅,泉石林亭,颇惬幽趣,日与名僧、高士游咏其中,有一鸣集三十卷,内诗十卷,今编诗三卷。 司空图,字表圣,河中虞乡人,咸通末,擢进士第,由宣歙幕歷礼部郎中,僖宗行在用为知制诰、中书舍人,归隐中条山王官谷,龙纪、干宁间,徵拜旧官,及以户、兵二部侍郎召,皆不起,迁洛后,被诏入朝,以野耄丐归,朱全忠受禅,召为礼部尚书,不食而卒,图少有俊才,晚年避世栖遯,自号知非子、耐辱居士,有先世别墅,泉石林亭,颇惬幽趣,日与名僧、高士游咏其中,有一鸣集三十卷,内诗十卷,今编诗三卷。 司空图字表圣,河中虞乡人。登咸通十年进士第,后梁太祖开平二年卒,年七十二(据两《唐书》本传)。补诗一首。
《乱后三首》诗词的中文译文如下:
丧乱家难保,
After chaos, it is difficult to protect one's family,
艰虞病懒医。
Hardship and disease make one lazy in seeking treatment.
空将忧国泪,
Empty tears for the country's sorrow,
犹拟洒丹墀。
Still willing to shed tears on the veranda.
流芳能几日,
How long can a legacy last,
惆怅又闻蝉。
Regretful and hearing the cicadas again.
行在多新贵,
Walking among the newly rich,
幽栖独长年。
But living in seclusion for years.
世事尝艰险,
The world is full of dangers and hardships,
僧居惯寂寥。
Accustomed to the solitude of monastic life.
美香闻夜合,
Fragrant smell of night-blooming jasmine,
清景见寅朝。
Clear view of the morning dawn.
这首诗词描写了乱世过后的种种困境和心境。作者感叹家园遭遇丧乱,艰虞和病痛使他医治无力。他流泪忧国,愿意将眼泪洒在丹墀之上,表达对国家的思念和担忧。然而,他也明白流传的美名只能持续有限的时间,内心感到惆怅。尽管身世多变,作者选择幽居长年,过着与世隔绝的生活。他已经习惯了世事的艰险,但也享受了僧居寂寥的清静。在夜晚,他可以闻到夜合花的香气,早晨则可以欣赏到清晨的景色。
这首诗词通过描绘个人的心境和环境,反映了乱世过后的动荡和个人的苦闷。作者既有对国家的关切,又有对个人命运和时光流转的忧虑,但他依然保持着一种追求清静和美好的理想。
一句不遑无著问,迄今犹作野盘僧。
依依宫柳拂宫墙,楼殿无人春昼长。燕子归来依旧忙。忆君王,月破黄昏人断肠。
吏隐先寻一着高,尽输酒圣与诗豪。君方无事同犀首,我纵有官如马曹。把似啜茶看孟子,何如痛饮读离骚。胸中磊落浇三碗,倩得麻姑痒处搔。
洛水西来泛绿波。北瞻丹阙正嵯峨。先皇秘聿无人解,圣子神孙果众多。民物阜,岁时和。帝居不用壮山河。卜年卜世过周室,亿万斯年入咏歌。
一声春正晓,雪里荐新年。揽镜星霜久,催人岁月迁。化工原著意,物态漫争妍。我老心尤迟,居閒觉地偏。
众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。(只有 一作:惟 / 唯)