诗词大全

《满庭芳 赠湖口王先生》

山侗谨劝,名利人人。
只知富贵安身。
岂悟吾门一著,出世根因。
虎龙交驰凤阙,更无中、婴姹成亲。
谁信道,并不忏凡俗,夫妇婚姻。
金木三般问隔,用玄机斡运,混合成真。
顿觉男儿怀孕,不神而神。
性命不由天地,自心知、永占长春。
神光灿,跨云归,参礼洞宾。

作品评述

《满庭芳 赠湖口王先生》是元代马钰创作的一首诗词。诗意深邃,表达了作者对世俗名利的警示,以及探讨人生的真谛和超越尘世的追求。

诗词中未提供具体的中文译文,因此我将使用英语进行分析和赏析,以防止输出原文内容。

This poem, "Man Ting Fang, Presented to Mr. Wang of Hukou," written by Ma Yu during the Yuan Dynasty, carries profound meaning. It serves as a warning against the pursuit of worldly fame and wealth, while exploring the essence of life and the quest for transcendence beyond the mundane.

The poem alludes to the prevalence of people being obsessed with material gains and the pursuit of wealth and fame. The author expresses his disapproval of this mindset, highlighting the ignorance of those who solely seek prosperity as a means of finding their place in the world.

The imagery presented in the poem reflects a dynamic scene where the forces of nature and mythical creatures intertwine. The mention of tigers, dragons, and phoenixes symbolizes power, majesty, and auspiciousness. However, the poem emphasizes that even amidst this grand spectacle, there is no room for true understanding or realization of the profound principles of existence.

The poem touches upon the theme of marriage, questioning the sincerity and depth of the relationships between couples. It suggests that the union of husband and wife is often superficial and lacks spiritual significance. The references to gold, wood, and the enigmatic workings of fate convey the idea of blending different elements to create a harmonious and genuine connection.

The poem further delves into the concept of spiritual enlightenment and the realization that one's destiny is not solely determined by external factors. It suggests that one's true nature and purpose in life are discovered through self-reflection and a departure from worldly concerns. The phrase "male pregnancy" metaphorically depicts the idea of spiritual rebirth or transformation.

The concluding lines evoke a sense of divine radiance and ascension, as the author envisions a return to the celestial realm while paying homage to the immortal sage Dongbin. This imagery signifies the ultimate attainment of a higher spiritual realm and the transcendence of earthly matters.

Overall, this poem by Ma Yu encourages readers to reflect on the transient nature of worldly pursuits and the importance of seeking a deeper understanding of existence. It emphasizes the need to transcend material desires and embrace a more profound and spiritual dimension of life.

  • 《从军行》

    日落戍龙庭,风多牧马鸣。平沙但衰草,百里见孤城。

  • 《玉真书院经德堂》

    平生经德几人知,莫忘当年两字师。绝代本无空谷叹,逢人且觅镇山诗。千章古木阴浓处,万卷藏书读尽时。却把一杯堂上笑,世间多少噉名儿。

  • 《送张文龙州判》

    太息君侯有祖风,樽樽五载簿书业。功臣昔绘云台上,循吏今標汉傅中。绿水江风送行色,紫金亲月照孤忠。预人家国非吾事,但喜诗书气味同。

  • 《谢何学士王专推官王道士同见访》

    闲离锦帐带纱巾,谁从东郊访隐沦。旧在幕在珠履客,新游门下羽衣人。扫苔虽是开三径,采蕨何繇致八珍。太史还应怪躔次,郎官星犯客星频。

  • 《次颜博士游紫罗洞五首》

    自怜无骨可封侯,漫来学省陪英游。逸兴未忘河朔饮,羁踪已分周南留。久负云山竟缘底,百指饥寒良坐此。鬓毛苍苍已难拣,何时却到云山里。休问归囊金有无,采芝酌水延朝晡。未要学仙跨威凤,况有作诗嘲训狐。藜杖芒鞋乐复乐,老藤悬花当罗幕。月明须上最高峰,横竹一声秋万壑。

  • 《酬别盱眙杜舆》

    君希谢太傅,筑室卧东山。应携玉人去,为问何时还。扁舟欲之东,霜落江潮悭。难从京口渡,且转广陵湾。与君合复离,悦若愁梦间。婴疾再寒暑,医师怜我顽。颓龄未遽尽,解组誓投闲。幽岩有芳桂,晚岁约同攀。

版权所有©字词句100   网站地图 陇ICP备2023000160号-1