新寒中酒敲窗雨,残香细袅秋情绪。
才道莫伤神,青衫湿一痕。
无聊成独卧,弹指韶光过。
记得别伊时,桃花柳万丝。
翻译
那时,天气也刚好是这时。却醉倒了。 心中有事,酒未入唇,人就醉了。此时,冷雨敲窗。屋内,烛光摇曳,残香仍袅袅,伊人已不在。 秋情依旧。孤独的你,是那散落的梧桐叶子,——不起时光,风雨,化作黄叶飘去。刚刚还在劝慰自己,不要黯然神伤。可青衫已湿,不知是何时滴落的泪。回想与伊人分别的时候,正是人面桃花相映红的三月。那姹紫嫣红的小园外,杨柳如烟,丝丝弄碧。当寂寞在唱歌的时候,伊人唱着寂寞,执子之手,与你分离。
注释
①中酒:醉酒。
②青衫句:谓由于伤心而落泪,致使眼泪沾湿了衣裳。青衫,古代学子或官位卑微者所穿的衣服。
③弹指句:弹指,极短的时间。本为佛家语。《翻译名义集·时分》:“《僧祗》云,十二念为一瞬,二十瞬为一弹指。”韶光,美好的时光,此处指春光。”
沧海横流血作津,犬羊角出竞称真。中原岂是无豪杰,天遣群雄杀晋人。
铮然梧叶响敲风,凉月疏星秋正中。万顷水花浑老尽,一簪醉日倚残红。
奈何愁兮愁无聊。恒恻恻兮心若抽。愁奈何兮悲思多。情郁结兮不可化。奄失恃兮孤茕茕。内自悼兮啼失声。思报德兮邈已绝。感鞠育兮情剥裂。嗟母兄兮永潜藏。想形容兮内摧伤。感阳春兮思慈亲。欲一见兮路无因。望南山兮发哀叹。感机杖兮涕汍澜。念畴昔兮母兄在。心逸豫兮寿四海。
疎风冷雨北山南,时见归鸿度碧潭。重九日人多是醉,两三枝菊总斜簪。
索得身归未保闲,乱来道在辱来顽。留侯万户虽无分,病骨应消一片山。
雄兵一旦破重关,父子分离瞬息间。后欲别知相忆处,锦江流水碧潺潺。