赵人患鼠,乞猫于中山。
中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。
月余,鼠尽而鸡亦尽。
其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。
吾之患在鼠,不在乎无鸡。
夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
翻译
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
注释
于:在。
善:善于,擅长。
患:祸害,灾难这里做动词。
其子患之(患):忧虑。
乞:向人讨,请求。
中山:春秋时小国名,在今河北省。
予:给。
盍:“何不”的合音,为什么不。
诸:“之乎”的合音。
弗:不
是:这
若:你。
穿:穿透,穿过。
远:表示距离。
垣墉:墙壁。 垣:墙
耳:语气词。
病:害处。
去:距离。
若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
已耳:罢了。
“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
浪尔逢时早,终然受命孤。性便行所独,物忌与之俱。巢许耳难浼,夷齐肠莫污。十分要相称,太素可为徒。
荆溪溪水清无底,下有乱石白齿齿。东坡先生所止居,想像神游应不死。后来高躅嗣者谁,东门孙氏贤埙篪。不惟文采风流是,酿酒喜客俱似之。忆昨为官在吴里,三年徵逐一日尔。诗传活法付乃兄,酒有名方属吾弟。当时酿熟曾入唇,大孙绝叹能逼人。世间名贤久难辨,顾恐石室来乱真。
谁斫碧琅轩,影撼半庭风月。尚有岁寒心在,留得数茎华发。龙孙戏弄碧波涛,随手清风发。滚到浪花深处,起一窝香雪。
知君标格眼前稀,暂别令人入梦思。铗有可弹何必叹,书如肯借本非痴。且看平子归田赋,更和渊明述酒诗。我劝山中多种漆,收功莫恨十年迟。
风景自今古,斯亭今是非。绝怜江水去,还有故山围。得失同千虑,成亏共一机。所思惟谢傅,不但胜淮淝。
不*沉香。闲*心香。布仁风、处处闻香。人人向善,个个崇香。愿处无为,常清净,自然香。妙洞云香。虎啸喷香。更龙吟、吐出馨香。玉为宝篆,金结丹香。得赴蓬瀛,超三界,献真香。