江水何滔滔,渡江相别离。
揖子客舍前,对子衣披披。
问子何所为,旅客未得归。
执手一悲唤,惊觉妻与儿。
起坐不得省,清风在帘帷。
平明出南门,将以语所知。
过子旧家处,寒花出疏篱。
萧萧黄叶多,袅袅归步迟。
子去不早还,何以慰我思。
徐玑(一一六二~一二一四),字文渊,一字致中,号灵渊,永嘉(今浙江温州)人。诗学唐人,与同时赵师秀、翁卷、徐照合称永嘉四灵。以荫入仕,歷建安主簿,永州司理,龙溪县丞。移武当令,改长泰令,未至官。宁宗嘉定七年卒,年五十三。有《二薇亭诗集》。事见《水心文集》卷二一《徐文渊墓志铭》。 徐玑诗,以民国南陵徐乃昌影宋刻《永嘉四灵诗》丁集编爲第一卷,清顾修读画斋《南宋群贤小集》(简称顾本)多出影宋本之诗编爲第二卷。校以明潘是仁刻《宋元四十三家集》本(简称明本)。新辑集外诗附于卷末。
《述梦寄赵紫芝》是一首宋代诗词,作者是徐玑。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
江水何滔滔,渡江相别离。
The river water surges and surges, crossing the river in separation.
揖子客舍前,对子衣披披。
I bow before your guesthouse, seeing you in disheveled clothes.
问子何所为,旅客未得归。
I ask what you've been up to, as the traveler has not yet returned.
执手一悲唤,惊觉妻与儿。
Holding hands, I cry out in sorrow, startling my wife and child.
起坐不得省,清风在帘帷。
Unable to sit or lie down peacefully, a gentle breeze rustles the curtains.
平明出南门,将以语所知。
At daybreak, I leave through the south gate, intending to speak of what I know.
过子旧家处,寒花出疏篱。
Passing by your old home, cold flowers bloom by the sparse fence.
萧萧黄叶多,袅袅归步迟。
Rustling sounds of yellow leaves abound, leisurely returning steps are delayed.
子去不早还,何以慰我思。
You left without returning early; how can I console my thoughts?
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者与友人分别时的离愁别绪和思念之情。诗人站在江边,看着滔滔的江水,心中感叹着朋友的离去。在友人的客舍前,诗人看到朋友衣衫不整,显得有些颓废。他询问朋友离去的原因,得知朋友还未归来。诗人握住朋友的手,悲伤地呼唤,却惊醒了妻子和孩子。此时,诗人内心痛苦不安,无法平静地坐或卧,而外面的清风吹动着帘帷。天亮时,诗人离开家门,打算通过与人交谈来分散内心的忧虑。在经过友人曾经居住的地方时,诗人看到一片冷落的篱笆旁开着寒花。萧萧的黄叶在风中飘落,诗人的回归步伐也变得缓慢。友人离去的时刻没有提前归来,这让诗人无法安慰自己内心的思念之情。
这首诗词通过描绘作者与友人的离别情景,表达了作者对友人的思念之情。江水滔滔,象征着时间的流逝和生命的变迁,与友人的离去形成了鲜明的对比。诗中的握手一悲唤,表现出作者内心的悲伤和无奈。诗人的清风在帘帷,与外界的自然环境形成了对比,突显了内心的不安和痛苦。最后,诗人对友人没有早归的失望和思念之情得到了表达,整首诗词透露出浓郁的离愁别绪和深深的友情。
这首诗词用简洁的语言表达了作者内心的情感,情景交融,意境深远。通过对细节的描写,使读者能够感受到作者对友人离去的痛苦和思念之情,同时也展现了宋代文人对友人情感的细腻表达。整首诗词以离别为主题,通过描绘自然景物和人物情感的对比,展示了作者内心的悲伤、无奈和思念之情,给人以深深的共鸣和感慨。
年过百岁鬓如鸦,到处安然便是家,醉后有时相诘问,更言我解种黄芽。
月明未许人早睡,笛声鲜与秋争清。夜深不应有飞蝶,渠侬似欲伴人行。
如飞如舞对瑶台,一顶春云若剪裁。谁为移根蓂荚畔,玉鸡应为太平来。
平生自许岁寒操,醉日移来三十丁。底事此君亦移转,连明风雨唤教醒。
料事通神自一奇,奸雄如操已深疑。多言屡中真何补,一死由来自不知。
满慰人间渴雨心,未收云霭定为霖。怜渠沾水论涓滴,况我行舟苦滞淫。已涨麦田千里碧,更添沙料一篙深。小軿会指晴山去,布谷提壶各好音。