莲衬凌波步,笋浴影娥东。
晚妆脂粉犹腻,雪洁弄春溶。
却似玉盘拈指,莫是金环脱腕,宝镜逐华容。
好个明珠颗,落在掌窝中。
可人意,拿不住,握还空。
骑鲸便欲深取,恐触卧骊龙。
奈玉春纤冻也,那壁团圆何处,有影却无踪。
不上广寒殿,便入水晶宫。
陈德武(生平不详)三山(今福建福州)人。有《白雪遗音》一卷。其《望海潮》词云:“之官路远,篙师又促旧航。”又同调云:“三分春色,十分官事。”盖尝出仕,道经钱塘、桂林、睢宁、浔阳等地。余皆不详。
《水调歌头·莲衬凌波步》是一首宋代的诗词,作者是陈德武。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
莲衬凌波步,笋浴影娥东。
莲花簇拥着凌波行走的人,竹笋在娥容的影子中浸泡东方。
译文:Lotus adorns the graceful steps on the water, while bamboo shoots bathe in the reflection of the beautiful lady from the East.
晚妆脂粉犹腻,雪洁弄春溶。
晚妆的脂粉尚未洗去,雪白的肌肤和春天的融合相互嬉戏。
译文:The makeup from the evening lingers, as the snow-white skin plays with the merging of spring.
却似玉盘拈指,莫是金环脱腕,宝镜逐华容。
但是它像是玉盘上拈动的指尖,或者是金环从手腕上脱落,宝镜追逐着花容。
译文:It seems like fingertips playing with a jade plate, or a golden ring slipping from the wrist, a precious mirror chasing after one's beautiful face.
好个明珠颗,落在掌窝中。可人意,拿不住,握还空。
这是一颗美好的明珠,掉落在掌心的凹痕中。可是人们的心意却无法把握,握住却是空虚。
译文:What a beautiful pearl, falling into the hollow of the palm. However, one's desires cannot be held, and the grasp is empty.
骑鲸便欲深取,恐触卧骊龙。
骑着鲸鱼欲深入取得,但害怕触动躺卧的骊龙。
译文:Riding on a whale, one desires to go deeper, but fears disturbing the resting Chinese unicorn.
奈玉春纤冻也,那壁团圆何处,有影却无踪。
可是玉春娇嫩如冰霜,那团圆在哪里呢,有影子却没有踪迹。
译文:However, the delicacy of the youthful beauty is as fragile as frost, where is that reunion? There is a shadow, but no trace.
不上广寒殿,便入水晶宫。
无需上广寒殿,便进入水晶宫。
译文:Without ascending to the Cold Palace, one enters the Crystal Palace.
这首诗词描绘了一个美丽而梦幻的场景,以自然景物和女性形象为主要表现对象,通过对莲花、竹笋、晚妆、明珠等形象的描绘,表达了作者对美的追求和欣赏。诗中运用了寓言和比喻的手法,将物象与人的情感相联系,呈现出一种幻化的美感。整首诗词流畅优美,意境深远,给人以美的享受和思考的余地。
绣幕罩梅花,莫放清香透。鉴里朱颜岁岁移,只道花依旧。把酒问梅花,知我离情否。若使梅花知我时,料得花须瘦。
悠悠世路自浮沉,岂问仁贤待物心。最忆过时留宴处,艳歌催酒后亭深。
穆穆上清居,沈沈中秘书。金铺深内殿,石甃净寒渠。花树台斜倚,空烟阁半虚。缥囊披锦绣,翠轴卷琼琚。墨润冰文茧,香销蠹字鱼。翻黄桐叶老,吐白桂花初。旧德双游处,联芳十载馀。北朝荣庾薛,西汉盛严徐。侍讲亲花扆,征吟步绮疏。缀帘金翡翠,赐砚玉蟾蜍。序秩东南远,离忧
惨惨江云浑不动,玉雪耿孤芳。萼绿仙人带暗香。风韵冷尤长。陇信不来寒日晚,疏影照澄江。肯借横斜伴酒觞。应共月商量。
李氏世能诗,落落为时豪。汉陵唐太白,始竞二雅高。益端正封贺,才各倾吴涛。於今几代孙,手持切玉刀。功利既及民,又将薄风骚。示我照乘珠,光彩生褐袍。曾非贫家有,怀归徒增劳。神物必难秘,恐随风雨逃。
庐山高,高乎哉!郁然二百五十里之盘距。岌乎二千三百丈之 ,谓即敷浅原。培 何敢争其雄?西来天堑濯其足,云霞旦夕吞吐乎其胸。回崖沓嶂鬼手擘,涧道千丈开鸿 。瀑流淙淙泻不极,雷霆殷地闻者耳欲聋。时有落叶于其间,直下彭蠡流霜虹。金膏水碧不可觅,石林幽黑号绿熊。其阳