趋府弟联兄,看君此去荣。
春随千里道,河带万家城。
绣服棠花映,青袍草色迎。
梁园修竹在,持赠结交情。
刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士,至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官,知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马,终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间,权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:“诗未有刘长卿一句,已唿宋玉为老兵。”其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士。至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官。知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马。终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间。权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:诗未有刘长卿一句,已唿宋玉为老兵。其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。 刘长卿,字文房,河间人。开元二十一年进士。至德中,为监察御史,以检校祠部员外郎为转运使判官。知淮南鄂岳转运留后。鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬潘州南邑尉,会有为之辩者,除睦州司马。终随州刺史。以诗驰声上元、宝应间。权德舆[尝]常谓为五言长城。皇甫湜亦云:诗未有刘长卿一句,已唿宋玉为老兵。其见重如此。集十卷,内诗九卷,今编诗五卷。
送别史九去宁陵任职,同时还给在台湾刚开始担任监察使的单父史八的五位兄长赠言。
诗词的英文翻译:
I bid farewell to Shi Jiu as he goes to Ningling for work,
And also send my regards to Shi Ba, who just started his position as supervisor in Taiwan.
Brothers unite and support each other, hoping for their future success.
Spring accompanies them along the long road,
And the river flows through countless cities.
The embroidered clothes reflect the cherry blossoms,
And the green robes blend with the colors of the grass.
The Liang Garden has bamboo groves,
Symbolizing friendship and exchanges of gifts.
诗意和赏析:这首诗是刘长卿写给史九、史八和史家五位兄长的送别诗。他表达了对他们前程蒸蒸日上的祝福和对他们兄弟之情的赞美。
诗中描述了春天随着史九和史八离去的道路,表示着它们的前程将会充满希望和阳光。河流通过众多城市,象征着征途中的繁忙和挑战。
诗中采用了比喻的手法来描绘史九和史八的形象,将他们的形象与春天中的花朵和草色相连。绣服上映现的棠花象征着美丽和华丽,而穿着青袍的史九和史八则与自然中的草色融为一体,显得朴素而自然。这种比喻将他们表现为品格高尚和与众不同的人物。
最后一句诗中提到的梁园修竹象征着友谊和结交情谊,也意味着史九和史八将会在新的环境中结交更多的朋友和贵人。
总的来说,这首诗表达了刘长卿对史九、史八和史家兄弟的祝福和对他们前程的美好期望,同时也展现了他们品行高尚和与众不同的形象。诗中的比喻和意象使诗歌更富有感染力和生动性,给人一种温暖和美好的感觉。
嘉木开繁阴,叠障围空翠。蟠极得疏梅,凛凛有高致。馀芳敢追扳,薰莸不同器。相期忘机友,共结棲真计。清姿固可人,所乐在臭味。
薄游厌人境,振策穷幽躅。理公所开凿,遗迹在岩麓。秋杪霜叶丹,石面寒泉绿。仰窥条上猿,攀萝去相逐。物情一何适,人事有羁束。却过猊峰回,遥望松林曲。前山夜来雨,湿云涨崖谷。缥缈辨朱甍,禅房带修竹。故人丹丘彦,抱被能同宿。名篇聊一咏,异书欣共读。蹉跎未闻道,黾勉
仁莫如父子,义莫如君臣。二者尚有失,自馀恶足论。
处处如雷针在舌,咂肤成群难扑灭。主人作官重膏血,未劳挥拂蚊自绝。荆棘不产茅山帝,天台有菌皆可尝。期君守此化民术,异类尽令回善良。
妾住越城南,离居不自堪。采花惊曙鸟,摘叶喂春蚕。懒结茱萸带,愁安玳瑁簪。待君消瘦尽,日暮碧江潭。
天下名山数南国,岘首首推襄汉域。前年假节使湖外,道出铜鞮一攀陟。檀溪西下烟雨繁,梦泽南回云雾织。绝壁颓岩画障开,阳林杂蘤天光逼。飘然不减京台乐,城阙弦歌野耕植。借问人心谁见思,云来远庇羊公德。乃知仁爱与山俱,奚用沈碑衒金刻。追询耆旧访祠宇,迟拜丹青纪聪直。