九疑山深几千里,峰谷崎岖人不到。
山中旧有仙姥家,十里飞泉绕丹灶。
如今道士三四人,茹芝炼玉学轻身。
霓裳羽盖傍临壑,飘飖似欲来云鹤。
元结,字次山,河南人。少不羁,十七乃折节向学,擢上第,復举制科。国子司业苏源明荐之,结上时议三篇,擢右金吾兵曹参军,摄监察御史,为山南西道节度参谋。以讨贼功,迁监察御史里行。代宗立,授着作郎。久之,拜道州刺史。为民营舍给田,免徭役,流亡归者万余。进容管经略使,罢还京师。卒年五十,赠礼部侍郎。集十卷,今编诗二卷。 元结,字次山,河南人。少不羁,十七乃折节向学,擢上第,復举制科,国子司业苏源明荐之,结上时议三篇,擢右金吾兵曹参军,摄监察御史,为山南西道节度参谋。以讨贼功,迁监察御史里行。代宗立,授着作郎,久之,拜道州刺史,为民营舍给田,免徭役,流亡归者万余。进容管经略使,罢还京师。卒年五十,赠礼部侍郎。集十卷,今编诗二卷。
《宿无为观》中诗人描绘了九疑山的景色,以及山中的仙姥家和仙道士的生活。他们修炼道法,尝试轻身飞行。诗词的译文如下:
九疑山深几千里,
The Jiuyi Mountain is thousands of miles deep,
峰谷崎岖人不到。
With rugged peaks and valleys, no one comes here.
山中旧有仙姥家,
In the mountains, there was once a Fairy Granny's house,
十里飞泉绕丹灶。
Where a ten-li long spring revolved around her stove.
如今道士三四人,
Nowadays, there are three or four Taoists,
茹芝炼玉学轻身。
Eating herbs, refining jade, and learning to fly.
霓裳羽盖傍临壑,
With rainbow robes and feathered hats, they approach the canyon,
飘飖似欲来云鹤。
Drifting as if they were cloud cranes about to descend.
这首诗词通过描绘九疑山的景色和山中的道士生活来表达了一种清幽高远的意境。诗人用简洁的语言,描述了九疑山的深邃与险峻,仙姥家的仙境般美景。虽然人迹罕至,但是山中仍有几位道士追寻仙法修炼,茹芝炼玉,学习轻身飞行。他们身着霓裳,头戴羽盖,飘飖于临壑之间,犹如仙鹤降临凡间。整首诗词透露出一种飘逸、追求自由与超然的精神风貌,给人以想象空灵的感受,让人能够感受到山中修仙者所追求的境界与理想。
坊远不闻宫漏声,三茅钟残窗欲明。山童睡熟呼不应,添水拂书翁自行。
救兵方至强抽军,与贼开城是简文。曲项琵琶催酒处,不图为乐向谁云。
寄傲疑今是,求荣感昨非。聊欣樽有酒,不恨室无衣。丘壑世情远,田园生事微。柯庭还独眄,时有鸟归飞。
洙泗三千众,何人得正传。省身有曾子,克己独颜渊。
出入西垣与内廷,十年四度直承明。又为太守黄州去,依旧郎官白发生。贫有妻贤须薄禄,老无田宅可归耕。未甘便葬江鱼腹,敢向台阶请罪名。
水抱孤城,云开远戍,垂柳点点栖鸦。晚潮初落,残日漾平沙。白鸟悠悠自去,汀洲外、无限蒹葭。西风起,飞花如雪,冉冉去帆斜。天涯。还忆旧,香尘随马,明月窥车。渐秋风镜里,暗换年华。纵使长条无恙,重来处、攀折堪嗟。人何许,朱楼一角,寂寞倚残霞。