太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。
志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。
体容与,迣万里,今安匹,龙为友。
翻译
天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。
注释
①太一:天神中的至尊者。
②况:赏赐。
③沫:洗脸。
④赭(zhě):红褐色。
⑤俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。
⑥精:又作“情”。
⑦权奇:奇特不凡。
⑧籋:同“蹑”,踏着。
⑨晻:朦胧不清的样子。
⑩容与:放任无诞。迣(lì):超越。
幽人睡正熟,不知江雨来。惊风飒然起,声若山岳摧。起坐不复寐,万感集老怀。忆年十四五,读书松下斋。寒夜耿难晓,孤吟悄无侪。虫语一灯寂,鬼啼万山哀。雨声正如此,壮心滴不灰。即今踰知命,已先十年衰。不知後此者,壮心肯更回。旧学日蔬芜,书册久尘埃。圣处与天似,而我
四郊阴霭散,开户半蟾生。万里舒霜合,一条江练横。出时山眼白,高后海心明。为惜如团扇,长吟到五更。
枫岸月斜明,猿啼旅梦惊。愁多肠易断,不待第三声。
桓桓长沙,伊勋伊德。天子畴我,专征南国。功遂辞归,临宠不忒。孰谓斯心,而近可得。
腥攒石缝瀑花多,还有龙神蛰此窠。通海浅深山不语,随潮长落水无波。谩传方士遗丹在,不奈潜鳞吐雾何。时雨愆期无验处,几番雷火爇松柯。
绿蕙红兰芳信歇,金蕊正风流。应为诗人多怨秋。花意与消愁。梁王苑路香英密,长记旧嬉游。曾看飞琼戴满头。浮动舞梁州。