烟树连天远,渔樵两地分。
仙舟沧海路,僧锡石桥云。
落日人行少,空村犬吠闻。
谁知隐沦者,绝迹在人群。
舒岳祥(一二一九~一二九八),字舜侯,以旧字景薛行,宁海(今属浙江)人。因家居阆风里,学者称阆风先生。理宗宝祐四年(一二五六)进士。摄知定海县,爲霅州掌书记,先后入金陵总饷陈蒙、沿海制置使鲍度幕。鲍罢,亦归乡不仕,教授田里,覃思着述。元世祖大德二年卒,年八十。有《荪墅稿》、《辟地稿》、《篆畦稿》等,诗文集总名爲《阆风集》,曾版行,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑爲《阆风集》十二卷,其中诗九卷。事见清光绪《宁海县志》卷二○门人刘庄孙《舒阆风先生行状》,本集卷首胡长孺、王应麟序。 舒岳祥诗,以影印清文渊阁《四库全书》本爲底本,酌校残本《永乐大典》。新辑集外诗编爲第十卷。
《天门山》是宋代舒岳祥创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
烟树连天远,
在这里,烟雾弥漫的山林与苍天相连,
The smoke trees reach far into the sky,
Where smoke intertwines with the distant heavens,
渔樵两地分。
渔民和樵夫因山势分隔开,
Fishermen and woodcutters live in separate lands,
仙舟沧海路,
神仙的船只在广阔的海面上航行,
Fairy boats navigate the vast sea,
僧锡石桥云。
僧人在石桥上,云雾环绕。
Monks on stone bridges, enshrouded in clouds.
落日人行少,
夕阳西下,行人渐稀,
Few travelers wander as the sun sets,
空村犬吠闻。
只听见空村里狗吠声。
Only the barking of dogs echoes through the deserted village.
谁知隐沦者,
谁能知晓这隐居的人,
Who knows the secluded hermit,
绝迹在人群。
在人群中彻底消失。
Vanishing amidst the crowd.
《天门山》通过描绘天门山的景色和隐居者的生活状态,展示了自然与人类的对比。诗中的烟树、仙舟、僧人等形象,使读者感受到山林的宁静和神秘氛围。同时,通过描述落日时行人稀少、空村中犬吠声的情景,表达了隐居者与尘世的分离,以及他们在人群中的消失。整首诗抒发了作者对自然的热爱和对隐居生活的向往,同时也反映了宋代社会中人们对隐居者的尊崇和神秘感。
刘子温,性通达。父子三人,尽皆落发。便不?、有相行持,认无妙法。个内净清灵宝塔。玉象金狮,绕围七匝。蓦然间、响亮玎铛,显妙音
小槛丛花未肯香,客中我亦忘重阳。要酬风雨满城句,旱合四郊尘政黄。
野麋蒙象暂如犀,心不惊鸥角骇鸡。一路好山无伴看,断肠烟景寄猿啼。
长眉短眉柳叶,深色浅色桃花。小桥小店沽酒,新火新烟煮茶。
山城小阁临青嶂,红树莲宫接薜萝。斜日半岩开古殿,野烟浮水掩轻波。菊迎秋节西风急,雁引砧声北思多。深夜独吟还不寐,坐看凝露满庭莎。
郁蒸还起砲车云,旱气方隆雨未能。应念开帱来白鸟,故成洒酒聚青蝇。南皮痛饮君当继,北牖高眠我独醒。人仰郡侯清可倚,暑中真是一条冰。