幽咽新芦管,凄凉古竹枝。
似临猿峡唱,疑在雁门吹。
调为高多切,声缘小乍迟。
粗豪嫌觱篥,细妙胜参差。
云水巴南客,风沙陇上儿。
屈原收泪夜,苏武断肠时。
仰秣胡驹听,惊栖越鸟知。
何言胡越异,闻此一同悲。
白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜贊善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,復乞外,歷杭、苏二州刺史。文宗立,以祕书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右僕射,谥曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。
《听芦管》,是唐代诗人白居易所作的一首诗。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
听到幽咽悲伤的新芦管,
圈院里传来凄凉的古竹枝。
声音像是站在猿峡中歌唱,
仿佛在雁门的风中吹。
调子高亢而多切,
音调小而久细。
粗豪的胡笳嫌弃悲凄,
细妙的竹笛胜过千奇百怪。
云水间的巴南客,
风沙地上的陇上儿。
回首屈原流下泪水的夜晚,
回想苏武心碎的时刻。
仰望秣陵的胡马去听,
惊动越地的鸟儿知晓。
说什么胡人和越人不同,
听到此声都同样悲痛。
诗意:
这首诗以“听芦管”为题,抒发了诗人对乐器之美的赞美和对音乐的情感共鸣。他通过描写不同乐器的特点,表达了对音乐语言的理解和对音乐的沉浸。
赏析:
《听芦管》以叙事的方式展示了不同乐器的魅力,并融入了对历史和文化的回忆。诗人通过对比粗豪的胡琴和细妙的竹笛,揭示了乐器音色的多样性和表现力。他引用了屈原和苏武这两位历史人物的形象,使诗词带有浓厚的文化底蕴。最后,诗人通过声音的共鸣,表达了胡人和越人在情感上的共同之处,表现出音乐的情感力量超越了地域和文化的界限。整首诗词优美流畅,字词简洁明了,富有韵律感和音乐感,展示了白居易扎实的写作技巧和对音乐的深刻理解。
古郡见郎山,海云遮一半。阳乌出沧波,光彩临砚桉。小吏抱牍来,磨墨为点窜。岂以岛屿人,百事皆漫漫。朝廷通守任,不使守专断。是恐缪其才,民劳乃生乱。辛勤虽然多,鱼蟹莫和筭。夜月上蓬瀛,偷闲举杯看。因行计较足,少别休兴叹。
我嗟世人,谁实与谋。生伏其庐,死安於丘。既成不化,窘若絷囚。我行四方,所见或不。江海之民,生托于舟。前炊釜鬵,後凿匽溲。昼设豆觞,夕张衾稠。出入涛澜,归宿汀洲。与风皆行,与水皆浮。坐食网罟,以鱼去留。居无四邻,行无朋俦。胡貊之民,驾车以游。外缠毳韦,内辑貂
四邻侵我我从伊,毕竟须思未有时。试上含元殿基望,秋风秋草正离离。
南风南风兮,莫苏槁质。坎离互宅兮,已翩翩乎月窟。驾朱鸟以启路兮,潜玄宫而永息。终长夜之漫漫兮,委人间之正则。道所以经世兮,名不可以虚得。方一去而即悟兮,可以淑艾乎士习。倘再去而能悟兮,庶奸谀之屏迹。使长孺居中司马遂相兮,狂酋当为之怵惕。又何至於闯江逾岭兮,
成名不遂双旌远,主印还为一郡雄。赤叶黄花随野岸,青山白水映江枫。巴人夜语孤舟里,越鸟春啼万壑中。闻说古书多未校,肯令才子久西东。
孤芳高节共亭亭。