邂逅承际会,得充君后房。
情好新交接,恐栗若探汤。
不才勉自竭,贱妾职所当。
绸缪主中馈,奉礼助蒸尝。
思为苑蒻席,在下蔽匡床。
愿为罗衾帱,在上卫风霜。
洒扫清枕席,鞮芬以狄香。
重户结金扃,高下华灯光。
衣解巾粉御,列图陈枕张。
素女为我师,仪态盈万方。
众夫希所见,天老教轩皇。
乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。
张衡,理宗淳祐间进士(《东林山志》卷六)。
翻译
女子和男子的故事始于一次邂逅,因为这样的机会,有幸成为他的妻室。虽然与丈夫感情很好,但毕竟是新妇,在丈夫家中仍不免有诫惧之心。但她还是决定尽力扮演好她在家庭中的角色,她愿意成为男方家族的一员,获得正式地位。整顿好仪表去主管厨中飨客的菜肴,并主持冬秋的祭祀。夜晚来临,重重门户次第关闭,她进入了自己和丈夫的新房。她很贤惠地把枕席清扫干净,并用狄香为丈夫熏鞋。之后解衣就寝,按规定的样式为丈夫整顿床铺。出嫁之后,再不能像以往那样任性,天上的仙女仪态端庄,她要以仙女为师,并像天老辅助黄帝那样,辅助自己的丈夫,做好家里的事。遇到了满意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的欢乐,一辈子也忘不了和丈夫共度的时光。
注释
①际会:机遇。
②得充:能够。
③后房:妻子。
④探汤:把手伸进滚开的水中,这里比喻诫惧之意。
⑤绸缪:系好衣服的带结。比喻整顿好仪表。
⑥主中馈:主管厨中飨客的菜肴。
⑦蒸尝:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫尝。
⑧苑蒻(ruò):细嫩的蒲草,可以做成席子。
⑨匡床:方正安适的床。
⑩罗衾帱:绸做的被子。帱,床帐。鞮(dī):古代一种皮制的鞋。狄香:外国来的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的辅臣。轩皇:指黄帝。
放尔生,放尔命,放尔湖州做百姓。
少年卜式谩输边,毕竟乡人合荐贤。纯□□□忘寝食,浮名过眼谢腾骞。圣恩雨露荣亲日,春酒光风介寿天。世事到头都是梦,青衫赢得画图传。
处处谿环舍,家家石累墙。有时逢老稚,无事只耕桑。野色撩诗思,村醪引醉乡。山川已如许,急雨更斜阳。
太平时节岁丰登,旅不赍粮永不扃。官路无人夜无月,唱歌归去月三更。
五运改卜,千龄启圣。彤云晓聚,黄星夜映。叶阐珠囊,基开玉镜。下临万宇,上齐七政。雾开三象,尘清九服。海溓星晖,远安迩肃。天地交泰,华夷辑睦。翔泳归仁,中外禔福。绩逾黜夏,勋高翦商。武陈七德,刑设三章。祥禽巢阁,仁兽游梁。卜年惟永,景福无疆。
时难何必苦嗟吁,自有山庄只自如。行担应携杏花谱,闭闭堪著竹林书。行观尘外乘风鹤,坐看人閒减水鱼。宇宙平安终有日,却从旧卜大门闾。