人间跌宕简斋老,天下风流月桂花。
一壶不觉丛边尽,暮雨霏霏欲湿鸦。
陈与义(一○九○~一一三八),字去非,号简斋,洛阳(今属河南)人。徽宗政和三年(一一一三)登上舍甲科,授开德府教授。宣和四年(一一二二)擢太学博士、着作佐郎(《容斋四笔》卷一四)。谪监陈留酒税。南渡后,避乱襄汉湖湘。高宗建炎四年(一一三○),召爲兵部员外郎。绍兴元年(一一三一)迁中书舍人,兼掌内制。拜吏部侍郎,改礼部。四年,出知湖州。五年,召爲给事中(宋《嘉泰吴兴志》卷一四)。以病告,提举江州太平观。復爲中书舍人。六年,拜翰林学士、知制诰。七年,爲参知政事。八年,以资政殿学士知湖州,因病,提举临安府洞霄宫。卒,年四十九(《紫微集》卷三五《陈公资政墓志铭》)。有《简斋集》三十卷、《无住词》一卷传世。《宋史》卷四四五有传。 陈与义诗,以元刻《增广笺注简斋诗集》(此本爲瞿氏铁琴铜剑楼旧藏,《四部丛刊》据以影印,旧说宋刻,藏北京图书馆)及元抄《简斋外集》爲底本。校以日本翻刻明嘉靖朝鲜本《须溪先生评点简斋诗集》(简称须溪本,藏北京大学图书馆)及影印文渊阁《四库全书·简斋集》(简称四库本)等。编爲三十一卷。新辑集外诗,附于卷末。
《微雨中赏月桂独酌》是一首宋代诗词,作者是陈与义。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
微雨中赏月桂独酌,
在微细的雨中赏月,我独自品酒,
The laurel tree, the moon, and the rain,
A solitary drink while I admire the moon in the drizzle,
朝代更迭,人事变幻,自己日渐老去,
Dynasties rise and fall, people change, and I am growing old,
The world changes as time passes, and I am getting older,
只有风华绝代的月亮和桂花依旧,
Only the moon, elegant and unparalleled, and the laurel flowers remain,
Only the moon and the laurel flowers retain their elegance,
一壶酒不知不觉已经喝到了尽头,
Unknowingly, I have finished a jug of wine,
Unconsciously, I have emptied a jug of wine,
夜幕降临,细雨纷纷,欲将天空染湿,
As night falls, the fine rain falls, intending to wet the sky,
Night descends, drizzling rain, as if wanting to moisten the sky,
但愿雨水能湿透乌鸦的羽翼。
I hope the rain will wet the wings of the crow.
Hoping the rain will soak the wings of the crow.
这首诗词通过描述一个人在微雨中赏月的情景,抒发了岁月易逝、人事如梦的感慨。作者通过对比人世的变迁和月亮、桂花的常青不变,表达了对时光流转的感叹和对美好事物的向往。最后,作者以雨水欲湿透乌鸦羽翼的意象,展示了对自然界的留恋和对生命的渴望。整首诗词以简洁的语言和意象丰富的描写,表达了作者对岁月流转和美好事物的独特感悟,给人以深思和共鸣之感。
象服华年两鬓青。喜逢生日是嘉平。何妨开宴雪初晴。酒劝十分金凿落,舞催三叠玉娉婷。满堂欢笑祝椿龄。
世故生白发,意行无与期。平生木上座,临老始相知。月中沙岸永,岁暮河流迟。留侯庙前柳,叶尽空离离。百年信难料,剩赋奇绝诗。
江外力为儒,荣华表里闾。后生多折桂,数世必同居。筑室寒留谷,穿池夏养鱼。买山添胜境,移席講新书。竹鸟邻僧刹,溪亭入野蔬。姓名喧魏阙,行止到公车。雇我曾游此,多年尚忆诸。未能重得去,寄咏一踌躇。
落帆鸬鹚步,倚策羊裘轩。纷披稚篠閒,森郁古木尊,幽蹊石齿齿,醉袖风翻翻。缅怀台上人,老藓双骭存。宁知天九重,不博月一痕。咄哉侯君旁,坐受富贵吞。先生无乃误,肯与痴人言。吾诗亦赘矣,舐舌不可扪。
自首归来种万松,待看千尺舞霜风。年抛造物陶甄外,春在先生杖屦中。杨柳长齐低户暗,樱桃烂熟滴阶红。何时却与徐元直,共访襄阳庞德公。
十日九风雨,一春三别离。予嗟吟骨瘦,子亦坐诗痴。