卧听芭蕉卷雨声,熟梅天气半阴晴。
几年不作云山梦,特地来寻泉石盟。
竹杖芒鞋坟得意,桃笙葵扇又关情。
清和时节如寒食,昨日街头人卖饧。
胡仲弓,字希圣,号苇航,清源(今福建泉州)人。仲参兄。生平不见记载,据集中诗知其二赴春闱始中进士,初官县令,未几即以言事被黜。继爲绍兴府掾、粮料院官(《心泉学诗稿》卷四《寄胡苇航料院》),时间约在理宗宝祐六年(一二五八)前后(《戊午天基节口号》)。后弃官,以诗游士大夫间。有《苇航漫游稿》,已佚。《江湖后集》卷一二收其诗一百六十余首。清四库馆臣又据《永乐大典》辑爲《苇航漫游稿》四卷。 胡仲弓诗,前四卷以影印文渊阁《四库全书》本爲底本;《江湖后集》中之诗,以顾氏读画斋刊《南宋群贤小集》爲底本,校以影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本),编爲第五卷。新辑集外诗附于卷末。
《卧听》是宋代胡仲弓创作的一首诗词。这首诗通过描绘自然景观和时节变迁,抒发了诗人对乡愁和友情的思念之情。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
卧听芭蕉卷雨声,
躺卧在芭蕉丛中,聆听雨水滴落的声音,
中文译文:Lying down, I listen to the sound of raindrops falling from the banana leaves.
熟梅天气半阴晴。
成熟的梅花,天气时而阴沉时而晴朗。
中文译文:The weather of ripe plum blossoms is partly cloudy and partly sunny.
几年不作云山梦,
多年来没有梦见云山的景象,
中文译文:For years, I haven't dreamt of cloud-covered mountains.
特地来寻泉石盟。
特意前来寻找曾经立下的泉石盟约。
中文译文:I came here specifically to search for the agreement made by the spring and the rocks.
竹杖芒鞋坟得意,
手持竹杖,脚穿芒鞋,自得其乐,
中文译文:With a bamboo staff in hand and straw shoes on my feet, I am contented.
桃笙葵扇又关情。
桃花笙和葵扇再次牵起了情感。
中文译文:The peach blossom flute and the sunflower fan rekindle emotions.
清和时节如寒食,
这清和的时节就像寒食一样,
中文译文:In this serene and peaceful season, it feels like the Cold Food Festival.
昨日街头人卖饧。
昨天,街头有人在卖饧。
中文译文:Yesterday, there were people selling steamed buns on the street.
诗意和赏析:
《卧听》这首诗以自然景观和时节变迁为背景,通过描绘具体的图景和情感细节,表达了诗人对故乡的思念之情和对友情的追忆。诗中使用了丰富的意象,如芭蕉卷雨声、熟梅天气、云山梦、泉石盟等,展现了诗人对自然和人情的敏感和热爱。
诗的前两句以芭蕉卷雨声和熟梅天气为描写对象,通过自然景色的描绘,传达了诗人对家乡的思念之情。接着,诗人表达了多年未梦见云山景象的惋惜之情,同时特意前来寻找曾经立下的泉石盟约,展现了对友情的珍视和回忆。
诗的后两句以竹杖芒鞋和桃笙葵扇为意象,表达了诗人在乡愁和友情中的满足感和自得之情。最后两句以清和时节和街头人卖饧为景,通过对时节变迁和生活琐事的描绘,展示了日常生活中的平凡和真实。
整首诗以简洁明快的语言描绘了自然景观和日常生活,通过情感表达和细腻的意象,传达了诗人对故乡和友情的深深思念。诗词以情景交融、意境深远的方式,让读者在品赏诗词《卧听》时,能够感受到诗人对家乡和友情的深情追忆,以及对自然和生活的敏感和热爱。
明日焚香叩九关,六旬修未到清闲。莫怜身在尘中老,雪后骑驴亦看山。
往往冥搜宵不寐,时时任性昼仍眠。高情丽句谁偏重,圣代词臣李谪仙。
庭树发华滋,瑶草复葳蕤。好鸟飞相从,愁人深此时。天中有灵匹,日夕嚬蛾眉。愿逐飘风花,千里入遥帷。心逝爱不见,空歌悲莫悲。
白了江梅柳又青,游丝千尺网红尘。鹁鸠夫妇孤村雨,杜宇君臣故国春。客里易添芳草思,樽前谁是去年人。桃花源上空流水,安得渔郎一问津。
乌府先生铁作肝,霜风卷地不知寒。犹嫌白发年前少,故点红灯雪里看。他日卜邻先有约,待君投绂我休官。如今且作华阳服,醉唱侬家七返丹。
莲宫高耸月峰坳,自与红尘绝世交。万顷田畴天外种,数声钟磬日边敲。地寒春尽花方绽,寺僻僧闲疏不抄。禅月满堂诗句在,恨无砖玉可相抛。