飞来双白鹄,乃从西北来。
十十五五,罗列成行。
妻卒被病,行不能相随。
五里一返顾,六里一徘徊。
“吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲负汝去,毛羽何摧颓。
乐哉新相知,忧来生别离。
躇蹰顾群侣,泪下不自知。
”“念与君别离,气结不能言。
各各重自爱,道远归还难。
”“妾当守空房,闭门下重关。
若生当相见,亡者会黄泉。
”今日乐相乐,延年万岁期。
佚名,应月泉吟社徵诗(《月泉吟社诗》)。
翻译
双双白鹄由西北向东南方飞去,罗列成行,比翼齐飞。突然一只雌鹄因疲病不能再相随。雄鹄不舍分离,频频回顾,徘徊不已,“我想衔你同行,无奈嘴小张不开;我想背你同去,无奈羽毛不够丰满,无力负重。相识的日子我们那么快乐,今日离别,真是无限忧伤,望着身边双双对对的同伴,我们却要憾恨相别,悲戚之泪不自禁地淌了下来。”雌鹄答道:“想到要与你分离,心情抑郁得说不出话来,各自珍重吧,归途茫茫,恐难再相聚了。我会独守空巢,一生忠于你。活着我们终当相会,死后也必在黄泉下相逢。”
注释
①妻卒被病:雌鹄突然染病。妻,雌鹄,此为雄鹄口吻。卒,同“猝”,突然,仓促。
②“五里”两句:此两句写出了雄鹄依依不舍的样子。
③噤:闭口,嘴张不开。
④摧颓:衰败,毁废,即受到损伤而不丰满。
⑤“乐哉”两句:此处化用了屈原《九歌·少司命》中“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”一句,表现雄鹄的极度悲哀。
⑥躇蹰:犹豫不决、恋恋不舍的样子。顾:回头看。
⑦气结:抑郁而说不出话的样子。
⑧关:此处指门闩。
⑨“今日”两句:是乐府中的套语,是配乐演唱时所加,与原诗内容没有关联。
幽人睡正熟,不知江雨来。惊风飒然起,声若山岳摧。起坐不复寐,万感集老怀。忆年十四五,读书松下斋。寒夜耿难晓,孤吟悄无侪。虫语一灯寂,鬼啼万山哀。雨声正如此,壮心滴不灰。即今踰知命,已先十年衰。不知後此者,壮心肯更回。旧学日蔬芜,书册久尘埃。圣处与天似,而我
四郊阴霭散,开户半蟾生。万里舒霜合,一条江练横。出时山眼白,高后海心明。为惜如团扇,长吟到五更。
枫岸月斜明,猿啼旅梦惊。愁多肠易断,不待第三声。
桓桓长沙,伊勋伊德。天子畴我,专征南国。功遂辞归,临宠不忒。孰谓斯心,而近可得。
腥攒石缝瀑花多,还有龙神蛰此窠。通海浅深山不语,随潮长落水无波。谩传方士遗丹在,不奈潜鳞吐雾何。时雨愆期无验处,几番雷火爇松柯。
绿蕙红兰芳信歇,金蕊正风流。应为诗人多怨秋。花意与消愁。梁王苑路香英密,长记旧嬉游。曾看飞琼戴满头。浮动舞梁州。