青灯微火照寒更,不信儒冠误此生。
翻觉广文官未冷,始闻工部辟初行。
三年宦竞秋萧瑟,一枕时情梦战争。
思过故园寻故老,旋持春酒看春耕。
李新(一○六二~?),字元应,号跨鳌先生,仙井(今四川仁寿)人。神宗元丰七年(一○八四)入太学,时年二十三。哲宗元祐五年(一○九○)进士,官南郑县丞。元符三年(一一○○),在南郑应诏上万言书,夺官贬遂州。徽宗崇宁元年(一一○二),入党籍。大观元年(一一○七)遇赦,摄梓州司法参军。宣和五年(一一二三),爲茂州通判。高宗绍兴八年(一一三八),应其子时雨请,追赠一官(《宋会要辑稿》仪制一一之一二)。有《跨鳌集》五十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑爲三十卷(其中诗十一卷)。以上事蹟均依据本集中有关诗文。 李新诗,原集十一卷以影印文渊阁《四库全书·跨鳌集》爲底本。新辑集外诗另编一卷。
《夜坐有感并简与讷教授》是宋代诗人李新创作的一首诗词。这首诗描绘了夜晚坐在灯光微弱的房间里,作者心生感慨。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
青灯微火照寒更,
夜晚,灯光微弱,映照着寒冷的房间,
The dim light of the green lamp illuminates the cold night,
不信儒冠误此生。
不相信儒士之冠带会让自己的生活迷失方向。
I don't believe that the traditional Confucian hat and robe can mislead one's life.
翻觉广文官未冷,
忽然觉得学识渊博的文官们还没有消退,
Suddenly, it occurs to me that the erudite officials are still active,
始闻工部辟初行。
才听说工部的聘用刚刚开始。
And I have just heard that the Ministry of Works is recruiting new talents.
三年宦竞秋萧瑟,
三年来宦海之间的竞争就像秋天的风声一样萧瑟,
For three years, the competition in officialdom has been as desolate as the autumn wind,
一枕时情梦战争。
一夜之间,时局变动引发了激烈的争斗。
In a night, the changing situation has caused intense struggles.
思过故园寻故老,
思念家乡,寻找老朋友,
Missing my hometown, I search for old friends,
旋持春酒看春耕。
边喝着春酒,边观看春耕的景象。
Holding a cup of spring wine, I watch the scenes of spring plowing.
这首诗词通过描绘夜晚的场景,反思了儒士的学问是否能够为人指引人生的道路,表达了对官场竞争的感慨和对家乡的思念之情。通过对比灯火下的室内和外界的变动,诗人传达了对时光的流转和生活的变迁的思考。整首诗以简练的语言,抒发了作者对人生和社会的思考与感慨,展现了宋代士人的情怀和对现实的思辨。
珠璧方辉耀,菁华未寂寥。极知身作崇,何用食为妖。牺象收儒庙,箫笳咽市桥。作心纱帽冷,三径雨潇潇。
开到荼醾春事阑,又寻杖履看青山。人行瘦石枯藤上,路入蛮风瘴雨间。佛地平分天界限,道场元属鬼门关。野僧不会游人意,日未晡时及早还。
夜寒错认定盘星,金屑霏霏翳眼睛。教坏平人至今日,惺惺划地不惺惺。
巧翦合欢罗胜子,钗头春意翩翩。艳歌浅拜笑嫣然。愿郎宜此酒,行乐驻华年。未是文园多病客,幽襟凄断堪怜。旧游梦挂碧云边。人归落雁後,思发在花前。
为怕凋零不忍栽,问云何处正初开。小窗尽日看春至,短帽无人彻夜陪。光景长如新月上,杖藜懒向小园隈。最怜飞玉朝来见,不怪狂风急雨催。
半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许,为有源头活水来。