莫恨当年入用迟,通材何处不逢知。
桑田变后新舟楫,华表归来旧路岐。
公干寂寥甘坐废,子牟欢抃促行期。
移都已改侯王第,惆怅沙堤别筑基。
韩偓,字致光一作尧,京兆万年人。龙纪元年,擢进士第,佐河中幕府,召拜左拾遗,累迁谏议大夫,歷翰林学士、中书舍人、兵部侍郎。以不附朱全忠,贬濮州司马,再贬荣懿尉,徙邓州司马。天祐二年,復原官,偓不赴召,南依王审知而卒。《翰林集》一卷,《香籢集》三卷,今合编四卷。 韩偓,字致光一作尧,京兆万年人。龙纪元年,擢进士第,佐河中幕府,召拜左拾遗,累迁谏议大夫,歷翰林学士,中书舍人、兵部侍郎,以不附朱全忠,贬濮州司马,再贬荣懿尉,徙邓州司马。天祐二年,復原官,偓不赴召,南依王审知而卒。翰林集一卷,香籢集三卷,今合编四卷。
余寓汀州沙县,病中闻前郑左丞璘随外镇举荐…感悟也
汀州沙县是指诗人在汀州的沙县居住,当时他听说前任郑左丞璘跟随外任镇守举荐了他,让他感到心生感慨。
莫恨当年入用迟,通材何处不逢知。
诗人说不要怨恨自己当年入仕较晚,才得到任用,作为一个才具出众的人,无论在哪里都能得到认可。
桑田变后新舟楫,华表归来旧路岐。
汀州在多次改变统治者后,重新焕发活力,就像新的船只在变化的河流上航行一样。华表是指官楼前的标志,诗人归来时发现当年走过的路已经发生了变化。
公干寂寥甘坐废,子牟欢抃促行期。
诗人在官场上感到孤寂,甘愿故地守株待兔。而子牟(一种鸟类)则欢喜地张动翅膀,快速前行。
移都已改侯王第,惆怅沙堤别筑基。
诗人提到都城已经迁往他城,而他却留在了旧地。他感到惆怅的原因是在沙堤上他曾经修筑了基石,现在却要与之分别。
诗词的中文译文:
我寓居在汀州的沙县,病中听到前任郑左丞璘跟随外地任职举荐了我……我感悟到了些什么
不要怨恨我当年入仕较晚,作为才学出众的人,无论在哪里都能受人尊重
汀州经历过变迁,焕发了新生,就像新舟在变化的河流上航行一样。华表,代表着高官的府邸,当我回来时却发现旧地已不再是从前的模样
在官场上,我感到孤寂,甘愿守株待兔。而子牟却欢喜地飞翔,行动迅速
都城迁移了,王侯的府邸已经改变,我却惆怅地离开了沙堤上之前修建的基石
自古词人例谪迁,十年无路可栈天。督师上正倚裴相,破贼叔应推谢玄。伏枥骥思沙漠外,脱韝鹰去碧霄边。僧隟早辱莱公赏,他日牵联得并传。
五湖春水接遥天,国破君亡不记年。惟有妖娥曾舞处,古台寂寞起愁烟。
不遑将母兄嗟弟,无能以为尔与余。独坐小楼风雨急,江南岁晚雁何如。
野桥田径滑,官路柳条新。流水伴丽日,野花留晚春。点空知去翼,冲绿有归人。自笑谙岐路,无劳更问津。
今夜征帆何处落,烟村几点人家。莫惊双泪向风斜。渔人西塞曲,商女后庭花。从此五湖归去好,一杯酒送生涯。多情犹解惜年华。春闺重见处,霜鬓不须嗟。
秤鎚搦出油,闲言长语休。腰缠十万贯,骑鹤上杨州。