海棠初雨后。
似露粉妆成,肉红团就。
太真帐里,春眠醒、缓蹙楼前宫漏。
潮生酒晕,独自倚、阑干时候。
吹鬓影、斜立东风,余寒半侵罗袖。
骊山宫殿无人,想笑问君王,艳容如否。
万花竞斗。
难比并、丽美巧匀丰瘦。
闺房挺秀。
_顾、丹铅低首。
应对、羯鼓声中,清歌美奏。
《玉烛新(海棠)》是宋代方千里创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
海棠初雨后,
After the first rain on the Chinese flowering crabapple tree,
似露粉妆成。
It appears as if the dew has turned it into a powdered beauty.
肉红团就。
Its flesh is a vibrant red, forming a round shape.
太真帐里,
Inside the elegant chamber,
春眠醒、缓蹙楼前宫漏。
Awakening from a spring slumber, the gentle sound of the palace clock echoes by the tower.
潮生酒晕,
The tide of emotions rises, mingling with the intoxication of wine.
独自倚、阑干时候。
Alone, I lean against the railing, lost in my thoughts.
吹鬓影、斜立东风,
The wind gently brushes against my temple, casting a slanted shadow.
余寒半侵罗袖。
The remaining chill partially seeps into my silk sleeves.
骊山宫殿无人,
The palace halls of Mount Li are deserted,
想笑问君王,
I can't help but smile and ask the absent monarch,
艳容如否。
"Is your enchanting beauty still the same?"
万花竞斗,
Countless flowers vie for attention,
难比并、丽美巧匀丰瘦。
Yet none can compare to the exquisite, graceful, and well-proportioned beauty.
闺房挺秀。
In the inner chambers, elegance thrives.
_顾、丹铅低首。
With a blush on their faces, the maidens lower their heads.
应对、羯鼓声中,
Amidst the sound of the ceremonial drum,
清歌美奏。
A melodious song is performed beautifully.
这首诗词通过描绘海棠花的景象和表达对美的追求,展现了浓郁的春意和宫廷女子的情感。诗人以细腻的笔触勾勒出初雨过后的海棠花,形容其色彩夺目、姿态娇美。诗人在春天的早晨醒来,倚着窗栏,感受着微风和余寒,自怜地思念远在骊山宫的君王,并向君王赞美他的美貌。诗人进一步以比喻的手法,将海棠花与其他花卉相比,强调了海棠花的独特之处,凸显了它的美丽和高贵。最后,诗人以清丽的音乐和婉转的歌声作为结尾,烘托出宫廷的华丽氛围。
这首诗词以细腻的描写和优美的语言展现了诗人对美的追求和对春天的热爱。通过描绘自然景物和宫廷女子的情感,诗人表达了对美丽和温柔的向往,并通过细致入微的描写与音乐的结合,使整首诗词充满了艺术的韵味和情感的共鸣。
已嗟别离太远,更被光阴苦催。吴苑燕辞人去,汾川雁带书来。愁吟月落犹望,忆梦天明未回。今日便令歌者,唱兄诗送一杯。
河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。头上金钗十二行,足下丝履五文章。珊瑚挂镜烂生光,平头奴子提履箱。人生富贵何所望,恨不嫁与东家王。
句无亭下驻骖騑,鉴水寒光照客衣。绑翠鄂君舟上去,浣纱西子网中归。禹祠草树空春色,秦望风烟半夕晖。王谢胜游何处问,茂林修竹尚依依。
渺渺西江流水,翩翩北客征帆。清秋月影浸人寒。云净碧天澄淡。飘泊道途零落,疏慵鬓发{髟監}鬖。从来涉世戒三缄。只好随时饮啖。
太平时节岁丰登,旅不赍粮永不扃。官路无人夜无月,唱歌归去月三更。
觞牢具品,管磬有节。祝道夤恭,神仪昭晰。桐圭早贵,象辂追设。声达乐成,降歆丰洁。