战地何昏昏。
战士如群蚁。
气重日轮红。
血染蓬蒿紫。
乌乌衔人肉。
食闷飞不起。
昨日城上人。
今日城下鬼。
旗色如罗星。
鼙声殊未已。
妾家夫与儿。
俱在鼙声里。
李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。或曰山东人,或曰蜀人。白少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。初隐岷山,益州长史苏颋见而异之曰:“是子天才英特,可比相如。”天宝初,至长安,往见贺知章。知章见其文,叹曰:“子谪仙人也。”言于明皇,召见金銮殿,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,白犹与酒徒饮于巿。帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水颒面,稍解,援笔成文,婉丽精切。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱鞾。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃輙沮止。白自知不为亲近所容,恳求还山。帝赐金放还,乃浪迹江湖,终日沈饮。永王璘都督江陵,辟为僚佐。璘谋乱,兵败,白坐长流夜郎,会赦得还。族人阳冰为当涂令,白往依之。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。文宗时,诏以白歌诗、裴旻劒舞、张旭草书为三绝云。集三十卷,今编诗二十五卷。
《战城南》是唐代诗人李白的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
战地何昏昏,战士如群蚁。
气重日轮红,血染蓬蒿紫。
乌乌衔人肉,食闷飞不起。
昨日城上人,今日城下鬼。
旗色如罗星,鼙声殊未已。
妾家夫与儿,俱在鼙声里。
中文译文:
在战场上,一片昏暗不清,战士们像一群蚂蚁。
空气沉重,太阳像血一般红色,蓬蒿被鲜血染成紫色。
乌鸦啄食着人肉,但因吃得太饱而无法飞翔。
昨天还是城上的人,今天变成了城下的鬼。
旗帜颜色如同繁星一般闪耀,战鼓声依旧不停歇。
我家的丈夫和儿子,都在那沉闷的战鼓声中。
诗意和赏析:
《战城南》描述了战场上残酷的景象和战争的惨烈场面。诗中以简洁的语言描绘了战场的黑暗、战士的众多、空气的沉重和鲜血的浸染,展现了战争的残酷和人类的悲剧。
诗中提到乌鸦啄食人肉,但因食物过多而无法飞翔,这一形象揭示了战争给人类带来的灾难和破坏,暗示着作战双方都在为了自身利益而互相残杀,最终无法得到真正的自由与和平。
通过对战争景象的描绘,诗人表达了对战争的痛苦和悲哀之情。诗中的旗帜和战鼓象征着战争的残酷和不断延续,与此形成对比的是诗人的家庭,诗人提到妻子和儿子都在战鼓声中,暗示了家庭的痛苦和被战争摧毁的悲惨命运。
整首诗以简洁而富有力量的语言,通过对战争场景和个体遭遇的描绘,表达了诗人对战争的憎恶和对人类悲剧的思考,以及对家庭和个人命运的关注和忧虑。这首诗词反映了李白对现实社会的观察和对人性的思考,具有深刻的社会意义和人文关怀。
酒旋沽,鱼新买,满眼云山画图开。清风明月还诗债。本是个懒散人,又无甚经济才,归去来。
开帘小坐怯风凉,新月如钩隐画廊。夜久不闻深院语,到人惟有落花香。
屋密风传冷,窗虚月漏明。九衢朝马动,四壁候虫鸣。街吏高呵道,衙官急杀更。人行吾尚卧,自分利名轻。
开花复卷叶,艳眼又惊心。蝶绕西枝露,风披东干阴。黄衫漂细蕊,时拂女郎砧。
人事无涯生有涯,逝将归钓汉江槎。乘桴我欲従安石,遁世谁能识子嗟。日上红波浮碧巘,潮来白浪卷青沙。清谈美景双奇绝,不觉归鞍带月华。
窗掩辉辉竹,炉消细细香。无风寒尚浅,有雨夜偏长。饥鼠艺橐,枯萤委破囊。十年江海梦,此夕讵能忘。